Étiquettes
Quatrième de couverture :
« – Apparemment, dit-elle lentement, Thomas ne sera plus en mesure de… vous savez… Je n’aurai peut-être jamais d’enfant.
– Inutile de compter les poulets avant que les oeufs n’éclosent, conseille tante Gwyneth, tout en remplissant sa tasse de café chaud.
– Il y a plus de manières de tuer un chat qu’en le noyant dans la crème, ajoute tante Olwen en faisant tourner les sablés…
Clarissa a l’étrange impression que quelque chose d’immense vient d’être suggéré. Elle regarde les tantes, qui la toisent de leurs yeux luisant d’une étrange et intelligente lueur… »
Clarissa s’ennuie à Londres et sa vie sentimentale est une catastrophe. Thomas est un veuf encore jeune, héritier d’un délicieux manoir Tudor. Le mari idéal, ou presque : il habite avec ses deux vieilles tantes, Olwen et Gwyneth. Elles ont l’air plutôt inoffensives, avec leur jupe en laine et leurs croquenots… Qui oserait soupçonner ces deux adorables vieilles chouettes de manigances diaboliques ?
Comme d’autres lectrices du Mois anglais qui ont choisi ce roman, j’ai été un peu déçue par ce roman de Willa Marsh, le deuxième traduit en français et dont on a sans doute voulu assurer le même succès que Meurtres entre soeurs en lui donnant un titre similaire. Honnêtement c’est un titre trompeur et ce livre est nettement moins pétillant que le premier. (Je dois avouer que je le savais, j’avais déjà lu des avis mitigés et je n’ai donc pas été déçue outre-mesure.)
Pour la thématique « Vieilles dames indignes » de ce jour, on est servi : deux vieilles dames, deux soeurs conspirent et complotent à garder intacte les pouvoirs une vieille demeure galloise, pouvoirs entretenus par toute une lignée de Mortimer et maison habitée par « les vifs et les morts » de la dynastie familiale. On peut dire que la maison est l’héroïne du roman, même si, bien sûr, il faut des personnages humains pour faire vivre l’histoire.
Dans les humains, à part les tantes Olwen et Gwyneth (au service de la Déesse), nous avons Thomas, le propriétaire de la maison, opportunément veuf, sa fille Megan, Clarissa, une Londonienne en mal de mari qui rencontre – opportunément – Thomas et réussit à l’épouser et Georgy, la « meilleure meilleure amie » de Clarissa. Clarissa est terriblement influençable, indécise, paresseuse et Georgy est maligne, audacieuse et sans scrupules, une parfaite manipulatrice.
Oui mais pour jouir pleinement de la maison et/ou pour assurer sa « sécurité », il va falloir à tous ces humains de l’habileté, de l’instinct, de la détermination. Et Georgy ne sera pas la seule à manipuler les autres.
Bon, il faut accepter cette intervention du surnaturel, assez prégnante, il faut accepter des longueurs, qui accompagnent les atermoiements de Clarissa et les manoeuvres des tantes et de Georgy, la fin est peut-être « too much » mais bon, ça se lit pas trop mal, il y a quand même quelques piques typiques de Willa Marsh. A vous de voir. Heureusement que je sais que les deux autres romans traduits sont mieux…
Willa MARSH, Meurtres au manoir, traduit de l’anglais par Eric McComber, Editions Autrement, 2012
L’avis de Mrs Pepys
Rendez-vous avec des vieilles dames indign(é)es aujourd’hui.
myloubook a dit:
Je me rends compte que si je l’avais oublié, il me revient pas mal en mémoire finalement… je me souviens des scènes druidiques dans la forêt… j’avais bien aimé, c’était assez léger mais sympathique. Je crois que j’avais néanmoins préféré « Meutres entre soeurs » moi aussi.
anne7500 a dit:
Heureusement j’en ai d’autres dans la PAL et je ne suis pas déçue au point de le regretter 😉
aifelle a dit:
Je vais faire l’impasse sur celui-là, je préfère passer directement aux suivants.
anne7500 a dit:
C’est peut-être mieux, oui.
clara a dit:
J’ai lu Une famille délicieuse et Double secret, celui-ci me tente pas.
anne7500 a dit:
J’ai Une famille délicieuse.
keisha41 a dit:
J’ai lu le premier, mais là, pas tentée du tout!
anne7500 a dit:
Je te comprends ^^
Edmée a dit:
J’ai dû lire quelque chose parce que le nom de l’auteur m’est familier – ou peut-être a-t-on tiré un film ou téléfilm d’un de ses livres… Je me rends compte que ceci n’est qu’un divertissement un peu tiré par les cheveux, mais … si on me le donne je le lirai. Mais je ne l’achèterai pas 🙂
anne7500 a dit:
Sage décision 😉
mrspepys a dit:
J’ai l’impression que ce roman fait l’unanimité… dans la déception !
anne7500 a dit:
Je ne le jette pas aux orties mais il est moins bon, voilà. On ne peut as être parfait tout le temps…
Cryssilda a dit:
Ah je ne connais pas cette Willa Marsh dont tout le monde a parlé hier ! Mais je prends bonne note qu’il ne faut pas commencer par celui-ci !
anne7500 a dit:
Meurtres entre soeurs est bien plus acidulé !
jeneen a dit:
Dommage….j en avais lu un d elle en français avant celui ci, « le journal d amy wingate », très chouette !
anne7500 a dit:
J’ai « Le journal d’Amy Wingate », les retrouvailles avec Willa Marsh n’en seront que meilleures -)
kathel2 a dit:
Je n’avais déjà pas, à l’inverse de tout le monde, « Meurtres entre soeurs », aussi vais-je passer mon tour pour ce roman, et les autres s’il y en a ! 😉
anne7500 a dit:
Si tu sens que ce n’est pas pour toi, il ne faut pas te forcer 😉
kathel2 a dit:
« pas aimé » voilà ce que je voulais écrire !
flyingelectra a dit:
Jamais lu non plus mais pareil, je note qu’il faut lire les autres !
anne7500 a dit:
Bonne découverte !
Laeti a dit:
C’est donc pour ça que tu as eu tant de mal à le terminer avant votre rendez-vous? 🙂 C’est une auteure que j’ai déjà aperçue (sur les blogs ^^), mais pas vraiment tentée…
anne7500 a dit:
Naaan, tu sais bien que c’est parce que j’ai les yeux plus gros que le ventre et que parfois je publie mon billet in extremis à 23h59 ! Mais là il fallait que je publie le bon jour puisque j’avais proposé cette idée de rendez-vous.
Mrs Figg a dit:
Je l’avais bien aimé … même si je n’en garde pas un souvenir très vif. Me restent en mémoire les beaux noms gallois et le surnaturel (que je n’attendais pas dans ce genre de livre).
anne7500 a dit:
Ca ne me dérange pas trop, ces maisons qui ont une vie propre.